发布时间:2026-04-20浏览次数:391
江苏省“阿拉丁杯”翻译配音公益大赛是江苏省普通高校本专科生学科竞赛认定的省级赛事,历经五届深耕,往届参赛人数达8万之多,已成为江苏高校青年学子以语言之力推动中华文化走向世界的重要舞台。大赛始终以“中国文化走出去”为使命,将承载中华优秀传统文化的故事与当代中国创新活力的作品,通过精准的翻译与生动的配音,转化为跨越国界、直抵人心的国际表达。本届大赛决赛主题在延续讲好中国故事、传递中国声音基础之上,另设“法治赛道”,以 “中国法治文化走出去” 为主题,服务国家“一带一路”倡议,响应中国企业走出去的涉外法律服务需求,构建双轨并行、融通中外的赛事格局。 由江苏省翻译协会、江苏省高等学校外国语教学研究会、南京学府翻译有限公司联合主办,南京市法律援助基金会(涉外法律英语竞赛专项)资助,南京阿拉丁教育咨询有限公司、南京农业大学外国语学院承办的第六届江苏省翻译配音公益大赛正式拉开帷幕。本次大赛的校园初赛由中国药科大学外国语学院主办。
为确保大赛公平、公正、公开进行,所有学生在学校报名后方可报名参赛,并于2026年4月30日24:00前登录大赛官方公众号后台(阿拉丁翻译配音大赛-大赛报名-点我报名)完成学生报名。报名后在后台选择已报名成员自由组队,组队成功后不得随意更换团队成员,不得跨校组队,如有特别情况需向组委会申请说明。各校报名后台由组委会和该校指导老师共同管理。未在报名系统完成报名人员不具备参赛评奖资格,该资格审查贯穿大赛全流程。所有报名成功人员应添加大赛官方微信号,进入大赛官方社群,接收最新大赛信息、寻找同学组队及群内提问。
参赛团体人员限定2-6人,且不得超过配音作品本身角色数量。参赛人员需为已报名高校的在籍学生,本科、研究生不限。
参赛作品需在2026年5月10日24:00前发布在B站官网(https://www.bilibili.com/),同时将包括所发布视频网址的校园初赛报名表发送至13851418185@163.com,邮件名为“第六届阿拉丁杯+团队队长姓名”。作品素材由参赛团体自行选定(素材语种可以是中文视频经翻译后配音,也可以是英文素材,所有参赛作品最终呈现语言为英语),内容要求健康,能够反映当代青年积极向上的风貌。选手自行录制剪辑参赛视频,视频格式为MP4文件,时长控制在5分钟内。视频分辨率为1920*1080,视频画质清晰、配音内容无杂音。视频中不能出现任何带有院校信息或暗示性院校信息、未经授权的第三方平台LOGO等内容,否则视为无效。
各院校选拔校级初赛团队总数10%(不够整数采用四舍五入法,最小数为3支,最多不超过15支)进入全省复赛,参加复赛作品可以是新的作品,也可以是初赛的作品。复赛采取线上提交作品,线下评审的方式举行。最终根据评委分数,由高至低选出复赛总作品的1/3参加总决赛。所有提交到组委会参加复赛的配音作品均会放到网络平台,开通网络点赞通道。由网络评选出的前三名将获得本届配音大赛的“网络人气奖”,并在决赛现场颁发荣誉。
决赛素材必须是与组委会指定的“中国文化走出去”总主题方向以及当届确定的具体的主题方向(官方公众号届时公布)相吻合的中文素材,然后经由参赛团队翻译、配音后现场演绎。现场表演结束后,由评委会进行当场评分,并按照评分高低现场颁发奖项及荣誉。
组委会为各大报名参赛高校统一建立社群,方便参赛选手组队、疑问解答、获取资讯、赛后咨询等服务提供方便。学生通过公众号“阿拉丁翻译配音大赛”、大赛官网www.dubbingshow.cn或直接扫描下方二维码进群。

组委会联系方式
刘丁发 13951962224
袁娜 13270890225
参赛同学请加入中国药科大学英语竞赛QQ群(584122014),及时获取比赛信息,包括报名、参赛、晋级、获奖、证书下载等。特别提醒:请有意参赛的同学注意登录大赛公众号后台报名的时间(2026年4月30日24:00前)和提交参赛作品至指定邮箱的时间(2026年5月10日24:00前)是不一样的。